Все новости
Интервью
28 Мая 2022, 12:12

Танцор диско признавался в любви голосом Ирины Фирсовой

Жительница нашего города озвучивала знаменитого индийского актера Митхуна Чакраборти

Танцор диско признавался в любви голосом Ирины Фирсовой
Танцор диско признавался в любви голосом Ирины Фирсовой

Бывает же: работаешь с человеком почти десять лет, а потом случайно узнаешь о нем такое, что хочется автограф взять. Это про нашего бессменного корректора Ирину Фирсову. Уж не подумал бы никогда, что у Ирины Борисовны в свое время индийско‑октябрьские связи были налажены.

Советские 80‑е, непростые годы, конец застоя, время реформ и перемен, о которых пел кумир не одного поколения Виктор Цой. Юная красотка Ирина Фирсова — библиограф в центральной библиотеке Октябрьского. Мизерная зарплата работника культуры, желание заработать, но исключительно легально, фарцовка джинсами для интеллигентной девушки — точно не вариант.

И тут неожиданное предложение от директора городского кинопроката Эллы Наумкиной:
— Кино озвучивать сможешь?
— Смогу! — не раздумывая, выпалила молодая библиограф. — А какое?
— Какое, какое, самое популярное на сегодня — индийское!
«А французское нельзя?» — хотела сказать Ирина, фанатка французских любовных перипетий с брутальным Жаном Маре, но не стала этого делать, чтобы не спугнуть удачу — индийские тоже сгодятся.

Ирина Фирсова дала согласие на дубляж фильмов, хотя вообще не представляла, под что подписывается.
— Честно, не знала, что нужно будет делать, — вспоминает Ирина Борисовна. — Оказалось, тогда индийские фильмы пришли к нам без дубляжа, наверное, так они обходились городу дешевле, точно не могу сказать. Поэтому от меня требовалось эмоционально озвучивать кино по ролям. Дали текст, провели инструктаж — и вперед к неизведанному.


Нелегкое бремя, откровенно говоря, досмотреть гиперэмоциональное индийское кино продолжительностью в два с половиной часа, а тут его еще и озвучить надо, не запинаясь, не путая слова героев. Но назад дороги нет: ответственная Ирина собрала волю в кулак и приступила к налаживанию индийско‑октябрьских кинематографических связей.


Темный зал кинотеатра «Фонтан», пюпитр с машинописным, местами не пропечатанным текстом фильма, лампа, свет которой освещает этот текст, и девушка со взмокшими от волнения ладонями.
Начинающий мастер дубляжа Фирсова начинает свой путь в большое кино. Еще мгновение, и мечта советских женщин кареглазый брюнет Митхун Чакраборти из «Танцора диско» начинает говорить нежным голосом октябрьского библиотекаря Ирины Фирсовой.

И не только он — ее голосом в этом фильме говорили все. Одна за всех, так сказать.
— Полный зал кинотеатра. Процентов на девяносто женщины, которые пришли посмотреть на любовь, предательство, прочувствовать то, что не каждый в жизни когда‑нибудь испытает. И это нужно было передать. Такая ответственность, скажу я вам, что поджилки тряслись, — рассказывает Ирина Борисовна. — Индийские фильмы — это отдельный вид жанра, до сих пор не понимаю, как я могла дублировать их сдержанно и не свалилась в истерическом смехе под пюпитр. Наверное, потому что осознавала, какая на мне лежит ответственность, не хотела опозориться, опозорить родителей — и их, и меня хорошо знали в городе. Сейчас бы точно не смогла, залилась бы от смеха слезами.

«Танцор диско» в исполнении Ирины Фирсовой шел на экранах октябрьского «Фонтана» около двух недель. С каждым разом озвучка становилась все профессиональнее, герои родными, потому что Ирина с ними сроднилась, вкладывала в них частичку своей души и уже понимала, как передать каждую эмоцию.

Потом фильмы стали приходить с записанным дубляжом, и озвучка больше не понадобилась. Но прекрасное время «Джимми, а‑ча, а‑ча» навсегда осталось в памяти.

— После сеанса я выходила и думала: как здорово, что причастна к такому значимому на то время процессу — объединению двух разных культур: советской и индийской, — говорит Ирина Борисовна. — Если бы сейчас мне предложили озвучивать фильмы, не раздумывая, согласилась бы. Думаю, что в свете прожитых лет могла это делать намного интереснее и качественнее, и всплакнула, где надо, и посмеялась бы без наигранности.

А я уверен, что талантливый корректор «Октябрьского нефтяника» не только бы прекрасно озвучила какую‑то героиню фильма, но и смогла сыграть главную роль в культовой картине, которая с легкостью бы завоевала ни больше ни меньше национальную кинематографическую премию «Ника». Дело за малым, Ирина Борисовна, какие наши годы!

Автор:Николай Чукаев
Читайте нас: