Все новости
Культура
1 Апреля 2019, 11:06

Родной язык: не просто знать, а уважать

Какое значение октябрьцы вкладывают в знание родного языка и готово ли современное поколение изучать традиции своего народа?

Россия – страна многонациональная. В одном государстве бок о бок живут представители различных народностей. Знание родного языка и употребление его в повседневной жизни позволяют сохранять традиции и культуру своего этноса, бережно передавая это наследие следующим поколениям.

Башкирский, татарский, марийский, чувашский, – речь, как устная, так и письменная, на этих языках нам, жителям Октябрьского, если и кажется непонятной в силу определенных языковых барьеров, то точно не является иностранной. О том, как часто родной язык горожане употребляют в быту, общаясь с родными, узнаем из блиц-опроса.

Рамиля ХАЗИЕВА:

– Обычно дети разговаривают на том языке, на котором разговаривает их мама. Спросила у сыновей: как они относятся к тому, что между собой мы общаемся на татарском языке? Оба сына (26 лет и 23 года) ответили: «Это наш родной язык. На русском разговаривать можем мы и на улице, и с друзьями, на работе, а с мамой только на родном». Помню такой случай. Мы тогда жили в поселке Уруссу. Как-то шли с сыном из садика, разговаривали на татарском, как вдруг к нам обратилась незнакомая бабушка: «Как же красиво вы разговариваете на татарском!». В то время поселок был полностью обрусевший, это теперь на его улицах можно услышать татарскую речь, а тогда это было едва ли не в диковинку. Я рада, что мои дети могут общаться и на русском, и на родном языке со своими друзьями, коллегами и просто с хорошими людьми. Пусть в дальнейшей судьбе для них не сыграет важную роль татарский язык, но зато у них будет что-то родное. Я очень рада, что смогла сохранить для них хотя бы это

Ирина КАЮМОВА:
– В нашей семье знание родного – татарского – языка очень важно. Старший сын понимает значение слов, но разговаривает на русском, так как пока произношение дается с трудом. Когда ему было четыре года, мы оставили его погостить у бабушки на две недели. Пошутили: научится заодно родному языку, так как она разговаривает только на татарском. Когда приехали забирать ребенка, бабушка разговаривала с ним на русском: Тимур постарался. Младшему сыну пока шесть месяцев, но мы обращаемся к нему не только по-русски, но и по-татарски, чтобы он с раннего возраста усваивал два языка.

Эльвера ХАКИМОВА:
– Дома всегда разговариваем на татарском языке, дети понимают, но поддерживают беседу русской речью. Если старшая дочь еще хотя бы может произнести некоторые слова, то младшая говорит исключительно на русском. Если бы в городе были курсы обучения детей татарскому языку, с радостью бы водила их туда на занятия. К сожалению, наши традиции искореняются, дети все реже общаются на родных языках, и это неправильно.


Гульнара ШАЙМУХАМЕТОВА:
– Дома наша семья разговаривает исключительно на татарском языке. Считаю, что любовь к родному языку детям должна прививаться с раннего возраста. Сыну восемнадцать лет, он не только понимает татарскую речь, но и отлично разговаривает, пишет на татарском языке. Я этим очень горжусь и считаю, что в семье даже не должен возникать вопрос: стоит обучать родному языку или нет? Однозначно, стоит.

Наталия САЛИМОВА:

— В нашей семье все чистокровные марийцы. Одна большая марийская семья, где чтят и помнят традиции своего народа. Дома мы общаемся на родном языке. Сын уже понимает и отвечает на марийском, а дочка пока только учится. Нам с мужем с важно, чтобы дети знали историю и культуру марийцев: по возможности мы вместе участвуем в национальных праздниках, посещаем марийские музыкальные мероприятия, ездили в Республику Марий Эл, чтобы как можно больше узнать о своем народе.

Ирина МУРЗАКОВА:
–По национальности я чувашка, но на родном языке разговариваю только с близкими, когда приезжаю в гости в Ермекеевский район. Дело в том, что супруг русский, и поддерживать беседу, соответственно не может. Но радует, что сын понимает чувашский язык, более того, знает основы чувашской разговорной речи. В будущем хотелось бы, чтобы и младшая дочь знала родной язык своей мамы. Все-таки это наша задача -- передавать детям многообразие своей культуры и традиции.
Фасахат ФАХРЕТДИНОВА:

– В нашей семье преобладает башкирский язык. С родственниками, мужем, детьми разговариваем свободно, а вот внуки пока только осваивают родную речь. Стараемся прививать им с детства любовь к своей культуре. Например, я сама посещаю национальные праздники, езжу в туры, которые помогают мне узнавать как можно больше о своем народе, его быте, увлечениях и традициях.

Фото предоставлено респондентами